You are currently viewing Наше общее наследие

Наше общее наследие

Один из потомков Чингиза Айтматов Аскар Айтматов — экс-министр иностранных дел Киргизии, президент Ыссык-Кульского форума имени Чингиза Айтматова в рамках Дней киргизской культуры посетил Якутию в 2017 году и дал интервью газете «Якутия», опубликованном 29 июня. В нем он говорил о значимости события, когда два исторически и культурно близких тюркских народа встретились на якутской земле.

«Это знак того, что мы помним наше общее наследие — Максима Кировича Аммосова, 120-летию со дня рождения которого и посвящены эти мероприятия.
Мы проявляем интерес к Якутии, хотим установить более тесные связи. Именно для этого мы и представляем жителям республики нашу культуру, творческий потенциал. Это заложит основы дальнейшего продвижения. Надеюсь, что наши два народа будут лучше понимать друг друга и более тесно общаться».

Аскар Айтматов подчеркнул очень важную роль Председателя якутского парламента Александра Жиркова в этом деле:

«Во многом это его инициатива и заслуга. Благодаря ему, были переведены на якутский язык наш эпос «Манас», тексты Айтматова и других киргизских писателей. Наша общественность тоже предпринимает шаги для того, чтобы курс на культурную близость наполнялся содержанием».

Аскар Айтматов также отметил, что якуты знают, кто такой Чингиз Айтматов:
«Многое делается, чтобы ваша молодежь читала его и узнавала, кто такие киргизы, чем они живут. Хочу поблагодарить всех читателей творчества Айтматова за то, что они помнят, любят, читают, знают его имя. Произведения Чингиза Айтматова давно стали классикой мировой литературы. Думаю, секрет успеха его текстов заключается в их универсальности. Характеры и образы, которые он создавал, легко можно спроецировать на любую точку земного шара. Это могло произойти в Киргизии, Якутии, Москве, на Западе, Востоке — где угодно. Секрет его литературного бессмертия именно в этом».
Аскар Айтматов рассказал и о Ыссык — Кульском форуме имени Чингиза Айтматова, и о семейных проектах «Чингиз Ордо» и «Айтматов Сити»:
 
«Чингиз Ордо» — это проект мемориально-культурного комплекса на малой родине писателя, в селе Шекер. Инициаторами этого проекта были сами жители села, которые обратились ко мне с предложением об увековечивании памяти их земляка. Для этого они создали общественное объединение «Чингиз Ордо», подготовили проект комплекса…
В рамках проекта «Айтматов Сити» мы планировали построить в Бишкеке жилой комплекс, в котором люди могли бы приобретать жилье по доступным ценам».

Аскар Айтматов высоко оценил спектакль Андрея Борисова «Желанный голубой берег мой» по книге Чингиза Айтматова «Пегий пес, бегущий краем моря».
 
«Я смотрел эту постановку не менее трех раз и очень высоко ее оцениваю. Каждый мой просмотр вызывает катарсис, я как бы по-новому читаю и знакомлюсь с этим важным произведением моего отца, познаю какие-то новые грани, которых раньше не знал. Думаю, этот спектакль уже занял свое должное место в истории мирового театрального искусства. И, конечно же, он является показателем высокого уровня развития театрального искусства Якутии».

Сын Чингиза Айтматова также подчеркнул, что отец его прекрасно знал, что его любят и читают в Якутии.
«Здесь у него было много друзей из числа писателей, деятелей культуры. Он хотел съездить в Якутию, на Чукотку. Часто говорил, что интересуется, как живут малые народы. Это было в момент, когда он вынашивал идею написания книги «Пегий пес, бегущий краем моря». С этой точки зрения можно сказать, что Якутия была у него в сердце.
Когда мы сюда летели, у нас с членами нашей делегации состоялся интересный разговор. У меня спрашивают — был ли Чингиз Айтматов в Якутии? Я ответил, что, насколько мне известно, нет. И тут все задались вопросом — как же в таком случае он смог написать «Пегого пса, бегущего краем моря» и так точно отобразить характеры и образы людей Севера?
Наверное, он все-таки был, только мне почему-то не сказал. В любом случае, был он или не был, я этот пробел должен был восполнить. Ничего просто так не случается в этом мире. Не случайно я в составе этой делегации. Поэтому я в Якутии».

Аскар Айтматов сказал и о близости Киргизии и Якутии, как части одного мира:

«Нас объединяет и должен объединять тюркский дух — единый культурный код. Когда я сюда приехал, пообщался с людьми, это почувствовал. Мы намного ближе, чем кажется. Это создает хорошие условия, чтобы ощущать себя частью этого мира».

Источник: 
ЯСИА
Газета «Якутия», 29 июня 2017.

Подготовила А.И. Гоголева – к.ф.н.

                                      

Loading