You are currently viewing О воссозданном отрывке олонхо

О воссозданном отрывке олонхо

Древними сказаниями, легендами, песнями была овеяна родная земля Ойунского, с ее первозданной природой, родными людьми. Его с детства окружали сказители — олонхосуты, народные певцы. Их песни уводили в другой мир, отличный от суровой действительности, с нехваткой всего, в бедности, голодном существовании бедняков, притеснении власть имущих. Там могучие герои, посланные  высшими силами – божествами Верхнего мира, спешили на помощь людям, попавшим в беду, страдающим от происков враждебных сил. Особенно популярным было олонхо о Нюргун Боотуре.  Ойунский  увековечит этот эпос так, что он станет одним из шедевров нематериального наследия человечества. «Нюргун Боотур Стремительный» станет одним из главных венцов его творчества, в результате огромного труда.

Известно, что Ойунский завершил выдающееся олонхо «Нюргун Боотур Стремительный» девятой песнью 31 августа 1932 года в Москве. Первая песнь была издана Якутсгосиздатом отдельной книгой в 1930 году, вторая и третья  —  в 1931 году.

По заданию Правительства Якутской АССР  в связи с двадцатилетием литературно-творческой деятельности П. А. Ойунского в 1937 году, были подготовлены к печати четыре тома  собрания его сочинений. Четвертый том состоял из трех отдельных книг, включающих в себя  все девять песен олонхо «Нюргун Боотур Стремительный». Предисловие к этому тому было написано С. Г. Потаповым. Пометки, сделанные на титульном листе третьей книги четвертого тома  И. Д. Винокуровым — Чагылганом, ответственным редактором издательства, свидетельствуют, что редактура и корректура сочинений были завершены 8 декабря 1937 года.

Тогда это собрание сочинений П. А. Ойунского не увидело свет.

Фольклорист П. Е. Ефремов, разыскивая в архивах Москвы «Эллэйаду» Г. В. Ксенофонтова, наткнулся в 1967 году на типографские гранки и машинописный текст олонхо. Позднее они были доставлены в Центральный государственный архив Якутской АССР.

При издании собрания сочинений П. А. Ойунского в 1960 году были использованы  гранки, сохраненные Ф. П. Ефимовым. В них отсутствовали страницы 177 -192 третьей книги четвертого тома. Комиссия по изданию собрания сочинений Ойунского поручила народному поэту Якутии В. М. Новикову – Кюннюк Урастырову восстановить, написать заново утерянный отрывок. Воссозданные им 383 поэтические строки были включены в олонхо Ойунского. В этом поэту помогли глубокие знания олонхо.

Как подчеркивает ученый фольклорист П. Н. Дмитриев:

«Олонхосутов можно разделить на две группы: олонхосуты импровизаторы и олонхосуты – исполнители, передающие в основном услышанное от других сказителей. Олонхосуты импровизаторы, следуя в основном одной установившейся сюжетной линии, каждый раз по-новому описывают развертывающиеся события, находят новые краски для характеристики отличительных черт персонажей и места их действия. Такие олонхосуты пользовались большей популярностью, обладая большой творческой фантазией. Издавна  известны случаи, когда одно олонхо исполнялось несколькими сказителями с распределением между ними ролей. Это широко практиковалось и в 30-х годах и позже, когда проводились сборы олонхосутов для того, чтобы упрочить лучшие традиции устного народного творчества. При таком исполнении вступление к олонхо, описание места действия, природы, общая характеристика персонажей, их внешнего облика, отличительных черт и т.д. выполняются обычно одним сказителем, а песни-монологи богатыря — айыы, сына абаасы, Сорук- Боллура, госпожи Аан-Алахчын и других персонажей поручаются отдельному исполнителю. Олонхосуты в таких случаях трактуют образ, придерживаясь общей сюжетной линии».

Кюннюк Урастыров при восстановлении отрывка придерживался лучших традиций олонхосутов –импровизаторов старшего поколения.  В отрывке описываются события, связанные с принудительным сокращением битвы богатырей Среднего и Нижнего мира и их отправлением на Халбас – Харата – шаткую и верткую гору, окруженную огненным бездонным океаном. Сражение заканчивается победой Нюргун – Боотур Стремительного, при этом Халбас – Харата выступает в роли скамьи суда справедливости. Победа богатыря Среднего мира обусловлена не только его богатырской силой, но и тем, что он борется за справедливое дело. Смертоносные грехи, черные замыслы Уот-Усуму ввергают его в огненный океан.

Новикову помогло в воссоздания отрывка глубокое знание олонхо. Своим учителем он признавал олонхосута Тимофея из Эмисцев – Эмис Тимэппий:

«Искусству олонхосута я научился, слушая сызмальства сказителей и многократно подражая им. К 16-17 годам я стал исполнителем олонхо, привлекающим довольно серьезное внимание слушателей. Сказителем, искусство которого всегда вызывало мое восхищение и явилось для меня настоящей школой, был Тимофей Васильевич Захаров — Чээбий.»

П. А. Ойунский при разговорах об олонхосутах упоминал имя Т. В. Захарова. В первой песне олонхо «Нюргун Боотур Стремительный», воспевая талант наиболее известных якутских олонхосутов и воздавая своеобразную дань их искусству, он восклицает в типичной для манеры исполнения олонхосутов:

«Коль начну красочный, стремительный сказ, подобный Тимофею из Эмисцев».

В 1924 году Захаров – Чээбий был гостем летнего национального праздника – сандама, ысыах в поселке Ой-Бэс, ныне Павловск Восточно-Кангаласского улуса по приглашению председателя волревкома, героя гражданской войны в Якутии Г. О. Петрова – Халалааскы. П. А. Ойунский и М. К. Аммосов, участвовавшие в празднествах, попросили народного певца исполнить песню богатыря светлого мира перед походом на битву со злыми силами. По свидетельству очевидцев, Ойунский и Аммосов восхитились свободой и легкостью манеры исполнения, стремительностью развития сюжета, красочностью и богатством описания, музыкальностью изложения, четкостью дикции, широтой голоса исполнителя.

В годы гражданской войны Ойунский не раз слушал олонхо в исполнении Захарова. В своей характеристике Чээбия как олонхосута и П. Ойунский и Кюннюк Урасыров употребляют образное слово «дьэргэлдьитэн» в смысле красочно, стремительно, свободно и т.д.

«Интерес к мастерству олонхосута Т. В. Захарова – Чээбия Ойунского и Урастырова является характерным примером пристального внимания поэтов к искусству талантливых народных певцов. Опыт восстановления утерянных строк олонхо П. А. Ойунского «Нюргун Боотур Стремительный» показывает, что глубокое изучение и освоение талантливыми поэтами творческого наследия создателей героического эпоса дает возможность создавать подлинно народные художественные произведения».

Литература:

В. Серошевский. Якуты. Опыт этнографического исследования. Спб., 1896.

Основоположник якутской советской литературы, Якутск, 1974.

Подготовила А. И.Гоголева – к.ф.н.

Loading