You are currently viewing Юбилей Феоктиста Софронова

Юбилей Феоктиста Софронова

В эти дни общественность Якутии отмечает 100-летие со Дня рождения Феоктиста Софронова

Степан Феоктистович Софронов, псевдоним Феоктист Софронов — якутский поэт, писатель, переводчик, краевед.

Его книги, стихи, поэмы, переводы сказок А.Пушкина и других произведений известных русских писателей, сыграли немаловажную роль в развитии якутской детской литературы. Примечательно, что писатель, поэт выбрал для перевода именно сказки великого русского поэта, помимо его знаменитой поэмы «Полтава».

Известно, что истоки якутской литературы в богатейшем устном народном творчестве. С давних времен якутский героический эпос  олонхо, народные предания и легенды, песни, сказки, пословицы и поговорки, считалочки являлись для детей  учебниками родного языка, кладезем знаний о прошлом и настоящем народа,  с его представлениями о жизни, природе, человеке.  Ясная, простая форма произведений фольклора, гуманистические, благородные идеи воспитывали детей в духе патриотизма, любви к родной земле, людям, учили почитать народные традиции, старших, бережно относиться к созданиям природы.

Первые якутские писатели активно использовали все богатство родного фольклора.  Основоположники якутской литературы, дореволюционные писатели А.Е.Кулаковский, А.И Софронов, создавая свои произведения для детей на основе  фольклора, сумели передать в них и детское видение мира . Таковы детские песенки А.Е.Кулаковского «Мышка», «Кошка»;  А.И.Софронова «Новый год», «Считалочка» и др.

Другим не менее важным источником зарождения якутской детской литературы явилась классическая русская и советская литература. С появления в журнале «Чолбон» и в первых учебных книгах произведений русской классики,  дети начинают знакомиться с лучшими образцами русской классической и советской литературы. Среди них стихотворения А.С.Пушкина, сказки В.А.Жуковского, басни И.А.Крылова, рассказы для детей А.П.Чехова, Л.Н.Толстого, сибирские рассказы В.Г.Короленко и другие. И сама социалистическая действительность, борьба народа за лучшую жизнь давали материал, мощный импульс для творческой работы писателей.

В произведениях для детей, написанных в годы советской власти, якутские писатели отражали различные события, приметы новой эпохи, как в  хрестоматийном стихотворении А.Е.Кулаковского «В школе».

Основоположник якутской литературы П.А.Ойунский первым ввел в якутскую детскую поэзию социально-политическую тематику,  а своим  стихотворением «Я метко стреляю» — утверждение героического начала. В стихотворении, написанном по реальным событиям, поэт воспел боевой подвиг пионеров Абаги в духе революционной романтики.  И другие популярные стихотворения Ойунского «Песнь свободы», «Заветы орла», «Вся власть – Советам!» имели большое воспитательное значение для детей.

В  20-е годы, в период зарождения якутской детской литературы для детей, активно писали А.Е.Кулаковский, А.И.Софронов,  П.А.Ойунский, Эллэй, Амма Аччыгыйа, Кюндэ, Суорун Омоллон, А.Абагинский, Г.Бястинов, В.Давыдова в жанрах поэзии, прозы, драматургии.

В 30-е годы  партия и правительство принимают Постановления, ряд важных организационных мероприятий по развитию литературы для детей, что способствовало созданию крупных  детских произведений.  В сентябре 1933 года создается первое в мире специализированное издательство   детской литературы,  благодаря этому  появилась особая благодатная среда для бурного развития детской литературы во всей стране.

На Первой Всеякутской конференции советских писателей специально были рассмотрены вопросы развития якутской детской литературы.

В эти годы в республике создается пионерская периодическая печать. С 1936 года начинает выходить для детей на якутском языке газета «Бэлэм буол» — «Будь готов», которая стала подлинным организатором молодых авторских сил якутской детской литературы.

В 30-е годы впервые издается множество народных сказок для детей  разного возраста. П.А.Ойунский создает в эти годы свои известные рассказы «Место богатой охоты», «О том, как якут однажды превратился в злого духа», поэтическую сказку «Спор» по сюжету народной сказки «Беркут и Чирок».

В 1937 году писатель написал о своем детстве в рассказе «Как мальчик сачил рыбу». Об этом он говорил:

«Мне было трудно учиться. Есть было нечего, тогда приходилось питаться замерзшей простоквашей, кончится простокваша – похлебкой из сосновой заболони, или весной ловил рыбу, а чаще всего ходил по соседям, рассказывал сказки, загадывал загадки, пересказывал олонхо. Так  я учился».

В рассказе  обессиленный, голодный мальчик вызывает жалость к себе, чувство сострадания. Он просит, заклинает духа озера сжалиться над ним, послать ему карасей и гальянов, чтобы прокормиться до конца учебного года.

В  этом же году появилась поэтическая сказка  для детей «Чурум-Чурумчуку», в творческой обработке  фольклора С.Кулачикова-Элляя, ставшая очень популярной среди детей и взрослых.  Поэма  получила высокую оценку на Втором Всесоюзном съезде писателей СССР как один из лучших примеров творческой обработки фольклорного материала в якутской советской литературе.

В эти годы писатели Джегэ Аныстыров, А.Абагинский, И.Чагылган, А.Неустроева, Г.Бястинов творили только для детей с учетом их возрастных особенностей.

 Якутская детская литература, развиваясь, испытывала благотворное влияние русской советской детской литературы. В творчестве Амма Аччыгыйа, Суорун Омоллона,Джегэ Аныстырова, А.Абагинского, И.Чагылгана для детей были заметны традиции  А.Гайдара, А.Пантелеева, К.Чуковского, С.Маршака, А.Барто и других ведущих детских писателей того времени.  Много внимания уделялось и в последующие годы переводу с русского на якутский язык.

Так что  Ф.Софронов работал в благоприятное время и обстановке.  Уроженец  Чурапчинского улуса получил хорошее образование. Учеба в Якутском педагогическом институте, а затем в Литературном институте им. А. М. Горького расширила кругозор, открыла мир русской классической и мировой литературы.

Работа в качестве редактора Якутского книжного издательства, учителя в средних школах, заведующего методическим кабинетом РОНО и директора Чурапчинского улусного краеведческого музея углубила знание родной культуры, литературы, языка, истории, жизни родного народа. Все это способствовало плодотворной творческой работе, он много переводит, пишет для детей.

С. Ф. Софронов  — Феоктист Софронов сейчас известен как автор многих переводов с русского на якутский язык, таких произведений, как «Полтава», «Руслан и Людмила», «Сказка о царе Салтане» А. Пушкина, «Бородино» М. Лермонтова, «Кому на Руси жить хорошо» и «Саша» Н. Некрасова, «Флаги над сельсоветом» А. Недогонова, «Дело Артамоновых» и «Фома Гордеев» М. Горького. Переводил поэму «За далью — даль» А. Твардовского.

За книгу очерков «Люди, которыми мы гордимся» С. Ф. Софронову – Феоктисту Софронову была присуждена литературная премия им. Эрилика Эристина. Был награжден медалью и Почетной грамотой.

Литература:

Писатели Якутии, Биобиблиографический справочник, Бичик, 2019.

А.Е.Захарова, Якутская детская литература,  якутское книжное издательство, 1981.

Агния Барто, Оголорбор, Якутскай, 1976.

Феоктист Софронов, Бюгюн, Якутское книжное издательство, 1963.

М.Горькай, Артамоновтаах дьыалалара, Якутскай, 1958.

А.С.Пушкин, Остуоруйалара, Якутскай, 1966.

Подготовила А.И.Гоголева, к.ф.н.

Loading