You are currently viewing Часть панорамы якутской литературы в российских изданиях

Часть панорамы якутской литературы в российских изданиях

В историческом зале Национальной библиотеки РС (Я) состоялся круглый стол –  презентация «Якутские писатели в российских изданиях», посвященный книгам и журналам, изданным в 2019, 2021 гг. в Москве и Санкт-Петербурге, авторами которых стали якутские писатели.  Это антологии «Современный якутский рассказ», «Современная литература народов России: художественная публицистика»(№12, 2019) и «Аврора» (№№ 4,5, 6, 2022). Организаторами выступила Ассоциация «Писатели Якутии», во главе О.Сидорова — известного якутского писателя, журналиста, исследователя.

В частности, он рассказал о таком важном событии, как издание антологии современного якутского рассказа, изданного в издательстве Литературного института им.А.М. Горького в Москве. Составителями антологии выступили О.Г. Сидоров, Г.Г. Андросов, Н.П. Егорова, редактором составителем — известная якутская переводчица, выпускница  Литературного института им.А.М. Горького, член Союза писателей России и Союза журналистов РФ, руководитель творческого семинара художественного перевода, доцент кафедры художественного перевода  Литературного института им.А.М. Горького.

Как отметил в своем предисловии к антологии О.Г. Сидоров: «Рождению антологии предшествовали десятилетия содружества якутских писателей и переводчиков с Литературным институтом им.А.М. Горького. Первым шагом к совместной публикационной деятельности в новом 21 веке стал выпуск в 2021 году подборки произведений российских писателей – преподавателей Литературного института на страницах якутских журналов «Полярная звезда» и «Чолбон». Знаменательно, что выпуск Антологии – проект научно-образовательного и культурно- просветительного центра «Дом национальных литератур» Литературного института им.А.М. Горького, совпал со столетием образования Якутской Автономной Республики. 

Платон Ойунский, написав в 1927 году рассказ «Великий столетний план», определил его жанр, как «зарождающееся олонхо». И в преддверии названного юбилея вновь прочитанное произведение Ойунского живет новой жизнью, воссоздав новое восприятие этого пути протяженностью в 100 лет и открывая  второй век государственности Саха. Антология выходит в самом начале этого нового столетия».

Олег Гаврильевич также подчеркнул, что литературу сберегают, создавая условия для творчества, в том числе институты – Центры силы: неутомимо развивающийся Литературный институт им.А.М. Горького, литературные журналы, издательства и труженики-переводчики.

Переводческая культура – особая тема и сфера литературной жизни. Умение писателя сохранить и передать на другом языке богатство родного языка, краски мира основано на глубоком познании, погружении в иноязычный культурный мир.

Якутских писателей начали масштабно переводить в 1950-1980-е годы. А перевод с русского язык на якутский начался еще в первом десятилетии 20 века, в котором особое местом занимает Василий Никифоров – Кюлюмнюр, как один из зачинателей переводческой культуры с русского на якутский.  В советское время благодаря народному поэту Семену Данилову  сложилась собственная школа перевода с якутского на русский и сейчас развивается и пополняется. Якутский рассказ – мощный пласт  национальной культуры рос и окреп под влиянием русской словесности».

Рассказывая об истории развития рассказа, основанного на сохранении традиций, заложенных классиками А.Е. Кулаковским, Н. Неустроевым, А.Софроновым-Алампа, П. Ойунским, что в советское время продолжили признанные прозаики Д. Таас, С.Яковлев – Эрилик Эристин, Д.Сивцев — Суорун Омоллоон, Н. Мординов – Амма Ачыгыйа, С. Данилов И. Гоголев, Н. Якутский, Л. Попов, В. Яковлев –Далан, исследователь подчеркнул, что заложенное ими развивается в рассказах современных якутских писателей, представленных в Антологии.

  Примечательно, что Антология открывается рассказом Реаса Кулаковского, сына легендарного классика и философа якутского народа А.Е. Кулаковского. В Антологии представлены рассказы трех поколений якутских писателей, написанные с 1991 года по настоящее время. 39 историй от признанных якутских писателей — Николая  Лугинова, Натальи Харлампьевой, Харысхала, Ивана Инокентьева, Петра Авакумова, Тумата, Тумарчи, Ойуку, Елены Куорсуннаах, Сайа, Дмитрия Наумова до тех, кто состоялся в 1990- 2000 годы в общественной жизни, журналистике и литературе, это Огдо, Хамалга, Владислав Доллонов, Борис Павлов,  Арчылан, Сиэн Мунду, Лена Седар, Данил Макеев, Анатолий Слепцов, Анна Гоголева и другие.

В Антологии представлена важная часть панорамы якутской литературы, ее художественное многоцветье, отражающая жизнь, историю, миропонимание народа, в отражении его писателей, наших современников.

Литература:

Современный якутский рассказ, Москва, Литературный институт им.А.М. Горького, 2022.

                                                                               Подготовила А.И. Гоголева – к.ф.н

Loading