В этот скорбный день мы вспоминаем Пушкина как одного из самых любимых поэтов нашей страны. Влияние на умы, творческих людей его было и есть огромно. Пушкин – солнце не только русской поэзии, но и якутской, разных народов нашей страны.
Его имя было известно и почитаемо среди представителей передовой якутской интеллигенции еще в 20-30 годах прошлого века. На музыкальных и литературных вечерах, которые устраивал якутский купец Ф.К. Чкалев, читали стихи Пушкина. Среди его бумаг, хранящихся в фондах архива, были найдены стихи Пушкина, а так же переписанная им часть поэмы «Полтава».
Благодаря таким людям, как Чкалев, распространявших среди якутского народа русскую литературу, начали формироваться кружки, где собирались образованные люди того времени, которые читали и переводили Пушкина.
А.Кулаковский первым из якутян дал научную оценку поэзии Пушкина. В годы учебы в реальном училище он написал рефераты: «Имеют ли право русские гордиться своим именем?», «Главные заслуги поэзии Пушкина».
Первые переводы Пушкина сделал П.А. Ойунский. Поколение Кулаковского приняло активное участие в праздновании 100-летнего юбилея Пушкина, поколение Ойунского было организатором мероприятий к 100-летию гибели поэта.
В 1937 году Ойунский выступил с докладом «Значение 100-летнего юбилея со дня смерти А. С. Пушкина и наши задачи».
В этом докладе он сказал: «Пушкин является родоначальником новой русской литературы. «Мы ценим Пушкина не только за пленительную сладость его стихов», но и за «глубинные мысли и переживания» (А.В.Луначарский).
В чем сила великой русской литературы, созданной А.С.Пушкиным?
«Сближение с жизнью, с действительностью…» — как сказал первый истолкователь Пушкина В.Г.Белинский.
Белинский о значении великих поэтов писал: «Наше время преклонит колена только перед художником, жизнь которого есть лучший комментарий на его творение, а творение – лучшее оправдание его жизни…»
Мы должны всесторонне знать жизнь и историю нашего народа и его язык, ибо подлинную историю народа нельзя знать, не зная устного народного творчества, которое непрерывно и определенно имело влияние на создание таких крупнейших произведений, как «Фауст» Гете, как указывал А.М.Горький; ибо язык наших произведений должен быть народным, понятным трудовому народу. Ведь язык Пушкина был понятен и сейчас каждому знающему русский язык.
Многогранен был великий Пушкин в своем творчестве. Он писал и гневные, бичующие политические стихи и памфлеты; и сверкающие радостью и торжеством любовные и застольные песни; писал драмы, исторические повести и романы, с глубоким разворотом социальных страстей, типов и их психологии; он писал народные сказки и былины, ставшие шедеврами в сокровищнице мировой литературы по красоте языка и оптимизму, он дал опыт исторического исследования Пугачева.
Люди с живым сердцем, с большими чувствами не могут не любить Пушкина – борца и гуманиста, сердце которого пылало большими страстями и чувствами…
Мы способны будем дать гигантов в будущем, если овладеем литературным наследством таких мировых имен, как Гомер, Фирдоуси, Руставели, создавших великие эпические поэмы, близкие к нашему богатырскому эпосу, если мы овладеем наследством гигантов, как-то: Шекспира и Пушкина. Гете и Байрона, Горького и Толстого, Роллана Барбюса.
Мы должны помнить, что жизнь человечества никогда не останавливается. Тот, кто останавливается, скоро остается позади. Надо идти вперед, всегда идти вперед, надо всегда одерживать все большую и большую победу над заблуждением, над несправедливостью, над смертью», — писал Ромэн Роллан.
Нам даны все возможности…Слава Пушкину – гордости русского народа! Слава Пушкину – любимому и великому поэту нашей страны…К нему не зарастет народная толпа».
Литература:
П.Ойунский.7 т., Як.кн-ное изд.1962.
Подготовила А.И.Гоголева, к.ф.н