КУЗЬМИН МАКАР ИВАНОВИЧ–МАКАР ХАРА
(1915-1981)
Поэт, переводчик. Участник Великой Отечественной войны.

 

Мне по нраву из песен и строчек мой путь…

 

Якутского поэта, переводчика Макара Ивановича Кузьмина – Макара Хара называют поэтом – лириком, поэтом романтиком и поэтом философом.

 

Он родился 26 апреля в Таттинском районе, на родине талантливых олонхосутов, знатоков фольклора и мифологии, носителей народной мудрости.

 

«У народа саха Татту называют колыбелью материнской культуры. Она известна  как родина великого эпоса – олонхо «Нюргун Боотур Стремительный», записанного Константином Григорьевичем Оросиным и воссозданного из 30 олонхо Платоном Алексеевичем Ойунским», — как подчеркивает Е.Г.Винокуров, кандидат философских наук, в своем предисловии к книге Макара Хара «Не померкнут эти дни…»

Среди предков его были сказители и певцы, из  них многие обладали сакральными знаниями.

В родном его 2 Игидейском наслеге Баягантайского улуса в одно время жили 20 шаманов и удаганок. Родоначальником наслега был великий шаман Дойомпо. Потомки его проживают и по сей день.

Известно, что большие шаманы должны обладать даром слова, чтобы воздействовать на людей, природу, даже самих великих и грозных духов. И таким даром обладал поэт.

Благодатная среда способствовала его воспитанию, становлению как творческой личности: богатейшее устное творчество, бурно развивающаяся литература: творчество А.Е.Кулаковского, А.И.Софронова – Алампа, Н.Д.Неустроева и других. А также учеба в Уолбинской семилетней школе им.В.И.Ленина, где он обучался грамоте, получил первые знания.

Любовь  и благодарность к родной земле, ее людям, взрастившим  его  как поэта, творчески одаренную личность, звучит в его стихах:

 

Словом добрым провожают

Берега Амги и Таатты…

Долго и далеко стелется дорога,

Солнца ярче свет веселый,

Зелень буйная вокруг

Дарит свой манящий дух.

1936 г., лето

 

Стихи его пронизаны красотой природы родного края, любовью к человеку, женщине:

 

Нежно глядя волосы,

Сердца ты коснулась,

Здесь под лунным светом,

Дар прими мой, Дарья.

Я принес его с аласа,

Целый день я собирал,

И в него, с надеждой, пламя

Всей любви своей вложил…

 

На окне твоем букет

Пусть огнем любви горит!

И в ладони лепестков

Солнца ловит он лучи!

 

(Моей подруге Д.В.1933 г.)

 

Все это помогло ему стать глубоко народным поэтом, со своеобразным восприятием мира, чувствами, мыслями, философскими представлениями.

 

Только труд создает

на земле красоту,

Людям радость несет,

Воплощая мечту.

 

Созидания труд

Будет славен всегда,

Наш приветный тойук –

Человеку труда!

 

(Восславим человека труда»)

 

Макар Иванович начал свой литературный путь в начале 30-х годов 20 века.

В 1932 году принимал участие в работе I республиканской конференции рабселькоров и, как лучший корреспондент, был выдвинут на журналистскую работу.

Его стихи и поэмы Хара публиковались с 1933 года на страницах республиканской печати. Первый поэтический сборник «Родники» увидел свет в 1937 году.

Более 10 лет он работал заведующим сельхозотделом редакции газеты «Кыым».

В 1938-39 гг. — секретарем Оргбюро Союза Писателей Якутии и членом редколлегии литературно-художественного альманаха. Сотрудничал в редакции журнала «Хотугу сулус».
Учился в Якутском сельскохозяйственном техникуме, затем в Московском Коммунистическом институте журналистики. В 1941 году был участником Всесоюзной выставки.

Во время Великой Отечественной войны поэт, выпускник Московского института коммунистической журналистики был призван  на защиту Отечества в числе командиров-политработников республики. Он все 4 года был на войне и много писал об этом. Его первое стихотворение датировано «Июнь 1941 года», а последние песни помечены «Июнь 1945 год. Действующая Армия».

Политрук М. Кузьмин воевал на Ленинградском фронте. В начале 1944 года его направили в г.Иркутск в 34-й офицерский артиллерийский полк. С мая 1944 года воевал на первом Прибалтийском фронте – командиром стрелкового взвода.

 

Известно, что воины якутяне на войне проявляли храбрость, стойкость, мужество, их отмечали как отличных охотников,  стрелков, выносливых,  крепких, готовили из них  снайперов, разведчиков. Преимущественно они направлялись в качестве стрелков, минометчиков, сапёров, связистов. Среди других бойцов из разных народов якутяне доблестно сражались за Родину. Об этом стихотворение Макара Хара «Идут на фронт якутские бойцы»:

 

За великое общее дело

Поднялись все народы как братья,

И бурят, и узбек, и удмурт.

Одолел он и холод и вьюгу,

Здесь в едином орлином строю,

бьет проклятых фашистов  якут.

За отчизну, за жизнь и свободу,

Здесь, за Ленина город сражаясь,

И за Лену всей грудью встают,

Беспримерной отвагой полны,

И сегодня колонны на фронт

Уранхайцев – якутов идут…

 

Истребим кровожадных врагов,

И воспрянет родная земля,

Воссияет нам солнца Победы!

Переводы Сэргэх Сэмэй

 

Он, выросший под мирным небом, с болью и гневом увидел, испытал, пережил на фронтах все ужасы войны, защищая с бойцами  города своей страны, и выразил это в стихах.

Наряду  с этим в них звучит надежда, вера в неизбежную Победу.

Так поэт пишет в стихотворении «Мы к вам придем», обращаясь к людям:

 

Вы узнали мученья,

Вас настигла беда,

Но отчаяться нет вам причин!

Это долг наш священный

Перед нашей отчизной,

Вам свободу нести –

Это наша судьба!

 

Мы проклятых врагов

истребим на корню,

Пусть сопутствует счастье в бою…

Пусть к свободе любовь

Вам надежду несет,

Пусть наш праведный гнев

Нас к победам ведет!

9 апреля 1942 года

 

Командир минометной роты лейтенант Макар Иванович Кузьмин в годы войны защищал Ленинград, участвовал в освобождении в освобождении Прибалтики, Польши, за мужество и отвагу был награжден орденом Красной Звезды.

Он писал на фронте о бойцах, своих друзьях — товарищах, о том, что дорого каждому сердцу, особенно на фронте — о родном доме, крае, о любимых  людях:

 

Песней благословленной,

Над Амгой и Таттой,

Синим небосводом

Стрехи пролетают…

Дай, любовь мне силы,

Чтоб взлететь мне ввысь

И взглянуть на милую,

На ее труды!..

 

Песни, стихи, навеянные духом родной земли, помогали ему, бойцам поднять боевой дух, необходимый в бою:

 

Русский, бурят и грузин

Песни из сердца поют:

Волга, Кавказ, Баргузин –

Перед глазами встают…

 

Нам усталость, как рукой,

Снимет песня звонкая,

И поднимет дух бойцу

Песня – лучшая подруга.

 

Путеводною звездой

Нас в бою она ведет,

Станет бомбой для врагов

И мечом разящим.

 

И с надеждой на Победу,

Ввысь с великой силою,

Пусть несутся над землей,

Песни, сердцу милые!

1942, сентябрь.

 

В годы войны поэт создал множество лирико-патриотических стихотворений, некоторые из них стали любимыми песнями якутской молодежи тех лет. Более 30-ти его стихов стали массовыми песнями.

 

Он пришел из Армии в 1945 году. Был награжден орденом Красной Звезды, медалью

«За оборону Ленинграда», Почетными грамотами Центрального исполнительного комитета и Президиума Верховного Совета Якутской АССР.

 

До конца жизни поэт-фронтовик был предан своему призванию – творчеству, писал стихи.

Занимался и переводческой деятельностью, переводил произведения  В. Маяковского, А. Твардовского, Самеда Вургуна, С. Михалкова, Мирзо Турсунзаде, Г. Тукая и другие.

 

У него много стихотворений и поэм, посвященных Родине, дружбе, коллективизму, интернационализму, имеют большое воспитательное значение,  особенно для подрастающего, молодого поколения.

Песни, творчество было для поэта призванием, жизненной необходимостью. Так в  стихотворении «Больше всего я люблю» и в других он признавался:

 

Пламенной песни слова

Холод в душе отогреют,

Даже лютая зимняя стужа

Сияньем весны обернется.

 

Песня нам дарует жизнь,

Юность в старости вернет,

Песня лучше всех лекарств

От болезней исцелит.

 

Страстью волшебного слова

Песни у нас рождены,

И я, как природный якут,

Больше всего их люблю.

 

Вот эту любовь — светлую, чистую, в воспевании жизни, людей, поэт оставил и передал нам.

 

 

Литература:

 

  1. Не померкнут эти дни, библиотека «Полярки» — приложения к литературно-художественному и общественно-политическому журналу «Полярная звезда». ,

Сахапечать. Якутск-2018.

  1. Электронный ресурс якутской Национальной Библиотеки.

 

Материал подготовила

Гоголева А.И.,

старший научный сотрудник

Литературного музея им.П.А.Ойунского