You are currently viewing Проект «Дружба литератур – дружба народов». Писатели национальных республик России.

Проект «Дружба литератур – дружба народов». Писатели национальных республик России.

 Статья в сокращении из «Литературной газеты» 

От 11.02.2015 г.

 «За счастье Родины моей».

Стихи татарских поэтов-фронтовиков.

Выдающийся русский поэт-фронтовик Алексей Сурков, хорошо знавший татарских писателей, сказал, что «татарская поэзия – поэзия солдатская». Дело не только в том, что в боях за Родину на фронтах Великой Отечественной войны 1941–1945 годов сражались почти все писатели Татарстана того времени – 105 человек, большинство которых составляли поэты. Скорее всего, татарская поэзия военных и послевоенных времён мощно воспевала солдатский дух советского народа, вставшего на защиту своей свободы.


Самый старший из писателей-воинов был 1896 года рождения, а самый молодой – 1927-го. Они воевали на всех фронтах войны. Несколько татарских писателей оставили подписи на стенах Рейхстага. 31 писатель погиб, их могилы рассыпаны почти по всей Европе. В фойе Союза писателей Татарстана установлена мраморная плита, где высечены их бессмертные имена. Среди них широко известен и автор «Моабитских тетрадей» Муса Джалиль – Герой Советского Союза, лауреат Ленинской премии, 25 августа 1944 года гильотинированный в берлинской тюрьме Плетцензее «за подрыв военной мощи немецкого рейха». С ним вместе были обезглавлены ещё несколько татарских писателей.

Поддерживая замечательную идею о создании газетной антологии «Живое слово поэта-воина», посвящённой 70-летию Великой Победы, мне хочется представить читателям «ЛГ» менее известных татарских поэтов, которые в годы Великой Отечественной войны «к штыку приравняли перо».

Заки Нури

(1921–1994)

Поэт, общественный деятель. Великую Отечественную вой­ну встретил в Белоруссии пограничником и с первых часов вступил в бой. В августе 1941 года с однополчанами попал в окружение и примкнул к партизанам. До августа 1944 года служил подрывником, затем командиром отряда разведки в партизанском объединении Константина Заслонова. После освобождения города Орши от фашистских захватчиков был назначен заместителем председателя горсовета, занимался восстановлением разрушенного войной хозяйства. В 1975 году ему присвоено звание «Почётный гражданин города Орши».
За боевые заслуги Заки Нури награждён орденом Отечественной войны, медалью «Партизану Отечественной войны».

* * *
Замолчали солдаты сурово,
Над товарищем стоя своим.
Он у серого камня большого
После боя лежит недвижим.

Был он полон отваги и силы,
И в атаки ходил он не раз, –
И мне кажется: к Родине милой
Он уносится думой сейчас.

Он лежит, автомат прижимая,
Словно верного друга, к груди,
Будто снова дорога прямая,
Будто снова бои впереди.

Мы уходим с отвагой солдатской
Без тебя, наш товарищ и друг,
Здесь оставив могилу да каску
И салюта прощального звук.

Но останется память солдата,
Что недаром прошёл по земле,
Его славное имя и дата
На отвесной гранитной скале.
1942

Перевод Л. Хаустова

НА ПРИВАЛЕ ПОЙ

Не страшат нас, в походе бывалых,
Ни снега, ни дожди, ни туман.
Запылай же, костёр, на привалах,
Запевай у костра, партизан!

Над врагом отгрохочет грозою
Час расплаты – и наш динамит
Не в кровавом бою, а в забое
И на стройках страны загремит.

Радость сердца, отчизна родная,
Нам с тобою враги нипочём.
О любимых глазах вспоминая,
Мы о встрече желанной поём.

В День Победы салютом над нами
Будет пламя костра взметено.
Тем, кто нёс её гордое знамя,
Ярко жить и любить суждено!
1944
Перевод П. Жура

Сайт:  https://lgz.ru/article/-6-6496-11-02-2015/za-schaste-rodiny-moey/

Фото из сети Интернет

Loading