В Якутии, в Саха театре торжественно отметили 90-летие со Дня рождения И.М.Гоголева и творческого тандема поэта И.М.Гоголева и режиссера Ф.Ф.Потапова, которому также исполнилось в прошлом году 90 лет.

Вилюйский улус, Халбакинский, Чочунский наслеги объявили 2020 год — Годом Кындыла — И.М.Гоголева.

В эти дни празднования Нового года в Якутске при полных залах прошли поставки спектаклей по произведениям «Утро Лены», «Черный стерх», «Наара суох». Акция, инициатором которой стал Вилюйский улус, вилюйчане – в День рождения Поэта Ивана Гоголева спеть песню «Якутия моя родная» всем вместе — поддержала вся республика.

Эта песня – одна из самых любимых в Якутии, ее неофициальный гимн, ее пели и поют Михаил Лобанов, Иван Степанов – многие известные певцы — весь народ.

Министерство культуры и духовного развития РС (Я) во главе Ю.Куприяновым одними из первых торжественно спели песню, и еще больше вдохновили людей. Вилюйский улус, Верхне-Вилюйский, филармония, якутский драматический театр — Песня звучала, летела на крыльях – словно душа поэта в строках любимой песни – воспарила с родных мест – берегов Вилюя, Лены-реки облетела родную землю и запела во всю мощь – благословляя отчий край, людей Солнечного мира.

Она родилась, вдохновленная любовью – к любимой супруге Марии, Марии Алексеевне Чертковой, первому садоводу, ученому и любимой земле Якутии, которую так любил Поэт и воспевал всю жизнь. Песня передается из уст в уста, летит к нам, преодолевая пространство и время, и словно зовет за собой в сияющую небесную высь – к Солнцу, что так любимо на Север. И звучит в ней:

Люди – берегите Землю, Небо, этот Божий Мир, полный красоты, величия и благодати.

Солнца, Мира и Добра Вам!

 

Сахам Сирэ барахсан
И. Гоголев тыл.
Г. Григорян мел.
Үрүҥ эһэ арҕаһыныы
Үллэр бааллаах хоту байҕал
Кытылыгар айар, ыллыыр
Сахам сирэ барахсан.
Оо, төрөөбүт күндү дойдум!
Таптыыбын эн ырыаларгын,
Хара улар хааһын курдук
Аалай кыһыл сарыалгын.
Олоҥхо да кыраайыгар
Эн хомуһуҥ тыаһын суохтуом,
Ханнык да сир халлааныгар
Эн сулускун мин булуом.
Ыалдьар күммэр мин аттыбар
Эн хатыҥын санаарҕаатын,
Үөрэр күммэр мин тулабар
Эн чыычааҕын ыллаатын.
Киирбэт күҥҥүн сүрэх курдук
Түөспэр өрүү илдьэ сылдьыам,
Көҥүл, модун Ийэ дойдум
Киэн дуолун сырдатыһыам

 

Якутия моя родная

Здесь вал студеный, белогривый,

Не зная устали, бежит,

Здесь край мой берегом счастливым,

Цветущим берегом лежит.

Здесь молодыми столько спето

Прекрасных песен, здесь заря

Над зеленью кедровых веток

Горит бровями глухаря.

И за горами, за лесами

Хомус услышу и найду

Я под любыми небесами

Твою, Якутия, звезду.

Когда мне радостно, пусть птица

Твоя щебечет, как весной.

Когда мне грустно, пусть грустится

Твоей березке надо мной.

Твое немеркнущее солнце,

Как сердце, я в груди ношу.

Лишь для тебя то сердце бьется,

Тобой живу, тобой дышу!

Перевод К.Мурзиди