Китайские гости в восторге от якутских «Хуннов» 

1 декабря сцене Саха Академического Театра имени Ойунского состоялась премьера спектакля «Хунны» по роману Николая Лугинова в постановке режиссера Лены Гримм и под художественным руководством Андрея Борисова, приуроченная к юбилейной декаде, посвященной к 110-летию якутского национального театра.

Пьеса, как и произведение, рассказывает об отрезке жизни молодых людей – Джин Хуна (Игорь Говоров) по национальности полухунна и полукитайца, ставшего, если говорить на современный лад, предводителем пограничной заставы Саньгуань (Александр Борисов), китайца Ли Эр (Павел Ченянов), которого весь мир будет знать как великого философа, основателя даоцизма – Лао-Цзы (Ефим Степанов), а также мошенника и контрабандиста – Чжань Чженя (Семен Алексеев, Петр Садовников), которых отбирают у матерей в собственность государства и отправляют охранять заставу.

Вскоре судьба молодых героев разделяется и они уже должны сами решить, кто настоящий друг, а кто был все время врагом… Премьера стала примечательна и тем, что специально к показу приехали почетные гости из Китая, которые и поделились со своим мнением насчет спектакля.

Председатель Всекитайского Общества Лао-Цзы Чжань Юньчэн: «Во время просмотра «Хуннов» я еле сдерживал слезы, актеры и режиссер так четко передали те мысли и философию самого Лао-Цзы. Я даже поверить не мог, что в России могут ставить такие спектакли по китайской личности.

Хотя и рассказывается о древнем времени, сюжет все равно знаком и близок и сейчас, современным зрителям – о нарушении закона, справедливости. Рекомендую прочесть роман Лугинова и посмотреть спектакль Борисова».

К юбилею Андрея Саввича, господин Чжань подарил свою книгу и иероглиф долголетия. Известный художник, официальный портретист Лао-Цзы и Мао Цзядуна, общественный деятель, исполнительный председатель Всекитайского Общества Юй Гуаншэн: «Все очень гармонично смотрится – образы, оформление.

Поставлено в современных обработке и стилизации. Творческая группа смогла точно передать древнюю философию Китая. Желаю, чтобы спектакль показывали на подмостках Китая и всего мира».

Андрею Саввичу был преподнесен его портрет от руки мастера Гуаншэна. Переводчик, профессор Ли Чэнцзы: «Я очень доволен постановкой, она передала весь глубокий смысл китайской философии и самого Лао-Цзы. Очень хочется, чтобы спектакль непременно выступил в Китае». Профессор Ли привез Андрею Борисову фигуру Лао-Цзы из редкого дерева.

Дмитрий Оконешников-Сулусхан